Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
9 octobre 2010 6 09 /10 /octobre /2010 18:37

Je viens de rajouter, dans la partie droite de l'écran, des "web radios". Vous pouvez donc écouter ces radios, tout en restant sur le blog, en cliquant sur le lecteur (la flèche/triangle de lecture) associé à la radio que vous souhaitez écouter. Pour passer à une autre radio, il faut évidemment éteindre (en cliquant sur le carré dans le lecteur) celle que l'on écoutait précédemment, sous peine de cacophonie !

Partager cet article
Repost0
7 octobre 2010 4 07 /10 /octobre /2010 14:43

Le premier cours d'informatique a eu lieu aujourd'hui de 14h à 17h. Cinq participants étaient présents pour l'occasion.

Le prochain cours aura lieu le 14 octobre, même horaire.

Partager cet article
Repost0
7 octobre 2010 4 07 /10 /octobre /2010 12:06

Ce soir nous avons revu la dérobée de Guingamp, apprise la semaine dernière. Ca commence à venir ! Et puis révision également de la suite Loudeac. Suite à un problème technique (j'ai cafouillé !), Morvran-TV n'a capté que le dernier mouvement. Donc voilà ci-dessous la riquegnée.

 

Les fiches descriptives des 3 mouvements sont sur Gwalarn :
- le bal
Et pour ceux qui préfèrent Tkpedia, la suite est décrite ici :
Partager cet article
Repost0
5 octobre 2010 2 05 /10 /octobre /2010 14:20

Pour ce cours du 4 octobre 2010, nous avons poursuivi la traduction du "Petit Prince".

 

Diskouezet am eus ma fenn-ober d'an tud vras ha goulennet am eus diganto daoust ma dresadenn a rae aon dezo.

Respontet o deus din :"perak un tok a rafe aon ?"

Ma dresadenn ne diskouezet ket un tok. Diskoueza a rae ur sarpant ejen o tijeriñ un olfant. Neuze em eus tresed diabarzh un sarpant ejen a ben ma c'helfe an tud vras kompren. Atav o deus ezhomm displegaduriou. Va dresadenn niverenn daou a oa :

Le Petit prince

An tud vras o deus kuzulhet a c'hanon da lesker a gostez tresadennou ar sarpanted ejen digor pe serret, hag ober kentoc'h war dro an douaroniez, an istorouriez, ar jeladenn, hag ar yezhadur. Evel-se em eus laosket, da c'hwec'h bloaz, ur micher burzhudus ul livour. Falgalonet e oan bet gant an droug verzh an tresadenn kentañ ha tresadenn eil. An tud vras ne komprenont biken ne tro o unan, ha skuizhus eo, evit ar vugale, rei atav hag atav distegadennou.

Ranket am eus eta c'hoaz ur vicher all hag em eus desket bleniañ ur c'harr-nij. Nijet am eus un tammig bihan peb lec'h er bed. Hag an douaroniezh, gwir eo, en deus servijet kalz din. Gouzout a raen anavezout en un taolagad ar Sina euz an Arizona. Un dra dalvoudus pa vezer kollet en noz.

 

(texte original :
J'ai montré mon chef d'oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
Elles m'ont répondu: "Pourquoi un chapeau ferait-il peur?"
Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications. Mon dessin numéro 2 était comme ça:
Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire. C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peinture. J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.
J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter des avions. J'ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'oeil, la Chine de l'Arizona. C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.)
Partager cet article
Repost0
4 octobre 2010 1 04 /10 /octobre /2010 15:37

La fiche de cette danse est consultable ici

Bonne révision !

 

Partager cet article
Repost0
2 octobre 2010 6 02 /10 /octobre /2010 18:20

Nous avions abordé cette danse l'année dernière et Morvran-TV (!) était là pour capter les explications de Michel.

 

D'abord le "pas à pas" :

 

 

 

Et maintenant la danse avec la musique !

 

 

Partager cet article
Repost0
1 octobre 2010 5 01 /10 /octobre /2010 22:12

 

logo brezhoneg 96ppp

 

Quelques ressources disponibles pour compléter les cours de breton animés par Jean :

 

Office de la langue bretonne

Un traducteur automatique breton-français, et toute une série de petits lexiques à télécharger (la cuisine, le temps, les civilités, le foot etc...) bien cachés mais à découvrir ici

 

Leçons en ligne

Les premières leçons du livre de Mark Kerrain en ligne ! Les exercices peuvent être faits en ligne et corrigés en plus, et les dialogues sont écoutables en ligne (mp3) ! Plus d'excuses de ne pas parler breton !

 

D'autres pistes à explorer en suivant ce lien

 

Dictionnaire de l'Agence de Presse Bretonne

français-breton / breton-français

 

Dictionnaire Geriadur.com

français-breton

 

Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Leon, Troude, 1886

 

Dictionnaire françois-breton, par Grégoire de Rostrenen, 1732

(téléchargeable)

 

Grammaire françoise-bretonne, par Grégoire de Rostrenen, 1738

(téléchargeable)

 

Dictionnaire breton-français par Le Gonidec, 1850

Sur le site hébergeur, il existe plusieurs versions/éditions de cet ouvrage

(téléchargeable)

 

(N'hésitez pas à explorer les ressources de google books, il y a plein de choses à dénicher)

Partager cet article
Repost0
30 septembre 2010 4 30 /09 /septembre /2010 18:54

De retour de congés, Michel et Martine nous ont présenté la dérobée de Guingamp. Toute la séance du 30 septembre a été consacrée à l'apprentissage des 6 figures qui composent cette danse. Pas de vidéo prise cette fois, aussi je vous renvoie sur les séquences prises par Hervé lors de la St Loup 2010, ainsi que sur youtube, en particulier le clip suivant (avec  un  ratio largeur/hauteur quelque peu faussé) qui présente l'intégralité de la danse.

 

Vous pouvez par ailleurs consulter la fiche de cette danse sur Tkpedia, et c'est ici.

 

Addendum du 15 janvier 2011 : Un article très intéressant peut être consulté ici. A la fin de l'article, on peut écouter deux enregistrements anciens.

 

Partager cet article
Repost0
27 septembre 2010 1 27 /09 /septembre /2010 15:49

Lors du cours de breton du 27 septembre, les participants ont entamé la traduction du Petit Prince*. Voilà ce que ça donne pour les premières phrases :

 

Ar Priñs Bihan

I

Pa m'oa c'hwec'h bloaz, gwellet a m'eus ur wec'h ur skeudenn gaer e barzh levr diwar ben ar C'hoat Gwerc'h anvet "Istoriou Gwir". Kement-se a ziskoueze un naer-ejen  o lonkañ un aneval gouez. Setu amañ an eiladur an dresadenn.

Le Petit prince

Barzh al levr e ve lavaret  : "an naered boa a lonk o breiz a-bez, hep chaokat anezhi . Goude, ne c'hellant mui fival hag e kouskont epad c'hwec'h miz evit treizañ".

Neuze m'eus sonjet kalz diwar ben troiou jonglenn, ha da ma zro em eus gellet gant ar c'hreion liv da ober war dress kentañ. Evel-se e oa :

 

Le Petit prince

 

(traduction, si l'on peut dire !*
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion".
J'ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j'ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça:)
* le texte original est consultable sur cette page (cliquez ici) ; le site propose le texte de Saint-Exupéry dans différentes langues, avis aux amateurs.
Partager cet article
Repost0
23 septembre 2010 4 23 /09 /septembre /2010 18:56

      Sous la houlette bienveillante une nouvelle fois de Jean, nous étions pour cette session du 23 septembre 2010 nombreux* à voir ou revoir :

      la scottiche impaire,

      le cercle circassien en rond, en couple et en cercle,

      la mazurka,

      la jilgodenn,

      le pachpi,

      la gavotte montagne      

 

      la gavotte tinduff

      la gavotte des notables (an hini vras) (plébiscitée par le groupe !) dont voici le résultat  :

 

 

 

  La fiche de An hini vras est accessible sur le site de Gwalarn

 


      * Malou, Marie-Laure, Annick, Marie-France, Anne-Marie, Marie-Françoise et René, Véronique et Patrice, Aurélie, Jean, Philippe, Didier.

Partager cet article
Repost0

Morvran

Morvran a zo ur gevredigez evit Bretoned Tremblay ha mignoned Breizh.
Kinnig a reomp d'an nep a gar kentelioù brezhoneg, dañsoù, ha kentelioù urzhiatur.
Ur reunion, d'an trede gwener bep miz, a ro tro da izili ar strollad da zalc'her liamm etrezo.
Ur wech ar bloaz e vez graet ur veaj evit adweled pe dizolei ur c'horn-bro bennag eus Breizh pe broiou keltiek.
Ha da fin ar bloavez ec'h en em vodomp evit ul lein vraz hag ur fest-deiz da heul.

Rechercher Sur Over-Blog

Ecoutez !

(en cas de problème avec ces radios, consultez cette page)

 

Arvorig FM

http://radio.stalig.com/Introduction_files/LogoArvorig.png

 

 

 

 

 

 

Radio Bro Gwened

http://radio.stalig.com/Introduction_files/shapeimage_6.png

 

 

 

 

 

Radio Kerne

http://radio.stalig.com/Introduction_files/logo%20kerne%20%28vectorise%29.png

 

 

 

 

 

Radio Kreiz Breiz

http://radio.stalig.com/Introduction_files/Logo%20RKB%20vecto%20copier.png

 

 

 

 

 

Plum'FM

http://radio.stalig.com/Introduction_files/titreplum.png

 

 

 

 

 

(Un grand merci à l'Association Stalig)

Archives

Le mot du président

  logo_bzh.jpg

Mor-vran, c'est-à-dire le cormoran (corbeau de mer en breton), quel beau nom pour... Lire la suite

Contacter l'association

Pour nous contacter, merci dutiliser le formulaire accessible en cliquant sur le lien "Contact" ci-dessous.

Catégories

Composition du bureau

c'est ici